目前分類:商業產物 (12)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

李榮道
一九七二年生。自兩歲開始在韓國馬山市土生土長,畢業於慶南大學國語國文學系。一九九三年正式開始撰寫小說,一九九七年秋開始在Hite網站連載長篇奇幻小說《龍族》,而得到讀者爆發性的迴響,奠定了韓國奇幻小說復興的契機。




唔,這本的好不在話下。
所以我就說說自己的心得就好....
很幽默,雖然不是說什麼超級大爆笑之類的,但是真的很優,可以說是我現在最喜歡的一本。
以前絕版就常常聽人說這部作品,再版之後二話不說和同學借來讀了,實在是太吸引人啊!我看到第五章我就激起收藏僻,去買了一本。

感觸最大的杉森從戰爭中討回來時,敘述的很寫實,自己的心情也好像遭受牽引,感到恐怖和悲傷,那段我還看了好幾遍...那時我才發現這本絕對不是一本完全的熱血奇幻小說,而且也描寫了許多黑暗面,戰爭的可怕、魔族的迫害、犧牲…等等。

作品也相當寫實,和往年看的有很大的不同,人物刻畫也相當有趣,男主角修奇就是個好例子...他真的很會逗人開心阿XD
我還滿喜歡傑米妮的,特別是和修奇互動時候。

修奇居然以為自己要被砍掛前叫了「傑米妮----!」(心裡還一邊抱怨傑米妮XD),被戲稱為「傑米妮的專屬騎士」...XD
我很喜歡修齊和那些騎士的互動,誰叫修奇珍的太有趣了...XD

有一段我也覺得滿有趣的,"如果活了一百多歲,我想我可能會,了解史萊姆的好,「喔!史萊姆你蠕動的樣子真是很有魅…」嗯,怪怪的。"
不完全是這樣(我是憑印象),這句真的很經典啊XD
史萊母就是一個看起來像果凍的怪物b


第二集要出,好期待XD

V子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作者:御我

V子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第八回「The Sneaker」大賞的受賞作! 「我對普通的一般人沒有興趣喔~如果你們其中有宇宙人,未來人,超能力者等,請到我這裡來找我!」在剛開學不久,就在大家面前撂下這麼一段奇特的自我介紹的,便是涼宮春日。她在校內組成了一個SOS團,但其實卻包涵了一個連本人也不知道的大秘密?號稱校內第一怪人的涼宮,起初沒有人沒把她的胡言亂語當一回事,但她本人絕對是認真的。當本書的第一人稱主角(男性)發現她並非胡謅時,自己的生活已經產生了驚人的變化……。


V子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第八回「The Sneaker」大賞的受賞作! 「我對普通的一般人沒有興趣喔~如果你們其中有宇宙人,未來人,超能力者等,請到我這裡來找我!」在剛開學不久,就在大家面前撂下這麼一段奇特的自我介紹的,便是涼宮春日。她在校內組成了一個SOS團,但其實卻包涵了一個連本人也不知道的大秘密?號稱校內第一怪人的涼宮,起初沒有人沒把她的胡言亂語當一回事,但她本人絕對是認真的。當本書的第一人稱主角(男性)發現她並非胡謅時,自己的生活已經產生了驚人的變化……。


V子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作者:三田 誠

種魔法戰鬥之夜即將開始!看到東方有人發愁就去貼上陰陽道的符咒,聽說西方有人在找東西就去幫他靈擺占卜的魔法人力派遣公司「阿斯特拉爾」──成為第二代社長的伊庭樹,天天眼眶含淚做著不習慣的工作。嘲笑樹無能的同業人士操縱著古代的所羅門魔法──「惡魔召喚」,向阿斯特拉爾提出了挑戰書。在一個接一個倒下的同事面前,樹真正的力量終於覺醒了!集結了古代居爾特魔法、黑魔法、陰陽道、神道等世界各地的魔法,魔法師們即將出動! 作者:三田 誠簡介:在姬路出生、神戶長大的O型牡羊座。正努力修行,好成為理想的新郎倌。收集了這部作品會用到的魔法文獻後,書架轉眼間陷入被書淹沒的麻煩狀況。為了找出可以整理書櫃的魔法,現在正跟怪異的魔道書格鬥中。著有魔法人力派遺公司系列1~9(未完),SCAR/EDGE系列1~4、アガルタ・フィエスタ!系列1~3等書。

V子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

タイトル:角川書店

主な作家:桂明日香

V子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


商品名:《Lamento~BEYOND THE VOID~》角色盒蛋
高度:4cm~5cm
造型師:はるき、小島翔、メタ、阿部まさと、白髭創
生產廠商:ワンコインフィギュアコレクション
發售日期:07年9月
售價:5250日元

V子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


注意  女王手脫(遭女王砍殺)

我曾認背景不好看囧|||
話說這樣的拍法對我來說很新奇呢XDD

拍這個的時候不好拍,一個頭往下,一個往上||||
這時候就會覺得專業攝影師是個很強的職業=3="

V子 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

授權出版社:尊龍(真的有授權嗎= =?)

書名:Lamento同人精選集1-3
(合誌)

Konoe總受
(怨念:怎麼沒有Asato x Rai阿阿阿阿....)

翻譯真的滿無言,每本翻譯水準基本上都不怎麼好,說到翻譯東立的REBORN對話內容也讓人很多不解,之前也看過有人PO過翻譯有問題的地方,還不如美國的翻譯...|||| 戰BA就更不用說了,翻譯明顯有問題(默)

尊龍翻譯不曉得是專門請新手來翻,還是怎樣就不清楚了,但是整提故事順暢度是合格的,
"沒代誌(台語的沒事做)"這種翻譯就不知道要怎麼說了= =||||

V子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()






內容目錄請點官方部落格>COSMORE

V子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

謊言意味有?(不用+?)
有圖慎入

V子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

V子 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()